Державний вищий навчальний заклад


РЕГІОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЕ СВОЄРІДНІСТЬ АНГЛІЇ, ВІДОБРАЖЕНЕ У ЛЕКСИЧНИХ ОДИНИЦЯХ НОРТУМБРІЙСЬКОГО ДІАЛЕКТУ



Сторінка263/305
Дата конвертації29.03.2019
Розмір4,44 Mb.
1   ...   259   260   261   262   263   264   265   266   ...   305
РЕГІОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЕ СВОЄРІДНІСТЬ АНГЛІЇ, ВІДОБРАЖЕНЕ
У ЛЕКСИЧНИХ ОДИНИЦЯХ НОРТУМБРІЙСЬКОГО ДІАЛЕКТУ

Протягом багатьох років вчені виявляють зацікавленість діалектами, як «скарбами» этнорегіонального компоненту культури (В. Гумбольдт, Г. Штенталь, Л. Вейсгербер, В. Даль, М. Верещагін, Л. Щерба та ін.), бо діалект – це відображення унікальності та колориту тієї чи іншої мови, це мовне освоєння рідних місць, оскільки він перетворює певний екзистенціональний простір на духовну родину [1, с.13]. Не дивлячись на це, багато аспектів в даній проблематиці залишається невивченим, або мало дослідженим. Нортумбрійській діалект англійської мови не є випадком. Той факт, що цей діалект, поруч із уесекським та кентським, є найдавнішим та є основою давньоанглійської мови [2, c.19] дає можливість стверджувати, що він є унікальним джерелом єтнокультурної інформації мешканців регіону. Вивчення цього культурного коду завжди залишається актуальним, бо як зауважував ще М.І. Толстой «народна мова, народні говори, народні бряди, народні уявлення та уся народна культура в цілому з елементами матеріальної культури представляе собою едине ціле» [3, c.21].

Метою дослідження є аналіз лексики нортумбрійського діалекту у культурологічному аспекті.

В результаті аналізу, методом суцільної вибірки, було виокремлено 137 лексичних одиниць, які на наш погляд, найточніше і найповніше відображають культурну своєрідність регіону. За спільністю тематичних ознак лексичні одиниці було поділено на 4 групи: 1) Церква (the church), 2) Ігри (games), 3) Святкування (celebrations) та 4) Повір’я (superstitions).

Найбільш чисельною виступає група «Ігри». У діалекті є щонайменше 2 лексичні одиниці для позначення цього слова: gam (гра, веселощі) та gammy (те ж саме,що і гра). Наявна велика кількість дитячих ігор, а саме для хлопчаків, такі як наприклад, hardy-nut (хлоп’яча гра,у яку грають буковими горішками з дірочкою для нанизування на мотузку або нитку. Вони по черзі дмухають на горіхи опонента, допоки не розіб’ють його); nicky-nack (хлоп’яча гра для відгадування загадок); jaak-baal (командна гра для хлопців з м’ячем та битою, що нагадує сучасну гру у бейсбол або англійську лапту) тощо. Також наявна велика кількість ігор з так званими рухами leap frog, тобто перестрибування або почергова зміна одне одного. Такими іграми були lowpy-back, loup-the-lang-lonnin. Також були знайдені слова, які вигукуються дітьми під час гри. Так наприклад, keek-keek вигукується під час гри у схованки, а king’s speech, коли хлопчаки у грі брали паузу, так зване «я в будиночку», в українській мові.

Наступною чисельною групою є «Святкування». Лексема «свято» має у діалекті багато позначень, таких як gaady-day, gawdy day та halliday, що схоже на звичне нам holyday. Аналізуючи словник помітно, що у Нортумбрії дуже багато сезонних свят. Одним з них є свято на честь закінчення збору врожаю Kern. Під час його святкування створюється велика лялька та прикрашається різнобарвними стрічками. Таких ляльок звуть kern-doll, mell-doll. Ляльку несуть поперед процесії з почестями та на її честь співають спеціальних пісень. Це є останнє, що роблять, перед тим, як покинути поля до наступного посіву та жнив. Pea-mornin – свято, яке поширене серед молодих чоловіків та жінок, а також свято під назвою Pancyek Tuesday, на кшталт Масляної.

Повір’я є важливою складовою культурного життя регіону. Багато з них пов’язані з речами, камінцями, грошима та кістками. Так званий lucky-styen представляє собою камінець із дірочкою по середині. Його обов’язково чіпляють над дверима оселі, протягнувши через дірочку нитку або мотузку; lucky-byen – це кісточка з голови вівці, яку кладуть у кишеню, та вірять,що прийде удача.

Найменша кількість лексем була виявлена і віднесена до групи «Церква». Можливо, це пов’язано зі складною історією цього краю. Для позначення поняття церква, у словнику я виявила кілька лексем kirk та kirn. Перша лексема більш характерна для північного регіону Нортумбрії, а друга – більше використовується у якості загального поняття. Так, наприклад, kirkmaister відображає поняття дещо схоже з поняттям «церковний староста»; kirk-folk є відвідувачі церкви, а kirket – здійснювати релігійний обряд.

Підбиваючи підсумки, хотілось би сказати, що складна історія Нортумбрії зазнала впливу на її мову. Завоювання, постійна зміна королів та вплив інших мов, наклали відбиток на культурне життя та розвиток народу. Це є одним з чинників, чому так мало понять, що характерезують релігійне життя народності, та чому у нортумбрійців так багато фетишів та ігор. Проте все це зробило вагомий внесок у розвиток діалекту та мови, адже народ завжди закладає у свою мову те, що вважає найціннішим, найбільш вагомим, а досліджуючи діалекти, ми можемо дізнатись і побачити як саме це відбувалось.

Література



  1. Вейсгербер Л. Родной язык и формирование духа / Лео Вейсгербер. – М.: Астрель, 1993. – 387с.

  2. Залесская Л.Д., Матвеева Д.А. Пособие по истории Английского языка / Людгара Дмитриевна Залесская, Дженни Арефьевна Матвеева. – М.: Высшая школа, 1984. – 111с.

  3. Толстой Н.И. Язык и народная духовная культура. Очерки по словянской мифологии и этнолингвистике / Николай Иванович Толстой. – М.: Языки славянской культуры, 1995. – 483с.

  4. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Лев Владимирович Щерба. – М.: Наука, 1984. – 175с.

  5. A glossary of words used in the country of Northumberland and on the Tyneside / by Oliver Heslop. – London: Oxford University Press, 1893-1894. – 813p.





Поділіться з Вашими друзьями:
1   ...   259   260   261   262   263   264   265   266   ...   305


База даних захищена авторським правом ©pedagogi.org 2017
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка