Державний вищий навчальний заклад



Сторінка235/305
Дата конвертації29.03.2019
Розмір3,71 Mb.
1   ...   231   232   233   234   235   236   237   238   ...   305
Данильченко Дмитро

студент 2 курсу фак-ту іноземної філології

Наук. кер.: к.філол.н., доц. Семенчук А.Б.
ЕВОЛЮЦІЯ ЕТИМОЛОГІЇ ЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНА КОКНІ

У світі існує велика кількість різновидів англійської мови. Безумовно, найбільш відомим є стандартний варіант англійської мови (британський або «Queen English»), у якому виокремлюють римований сленг кокні. Стандартна англійська – це той варіант англійської мови, граматика, синтаксис, морфологія, лексика та фонетичні особливості якого є найбільш широко прийнятими, стандартизованими та зрозумілими з соціальної, лінгвістичної та географічної точки зору. Головна відмінність між стандартним і нестандартним варіантами полягає в різному рівні соціальної прийнятності, наданої їм, і в тому факті, що стандартний варіант інтенсивно не зашифровано [Milroy & Milroy 199: 6].

У XVII ст. Лондон став виступати в якості політичного та комерційного центру країни, а Лондонський акцент став стандартною мовою друкарства і незабаром був поширений у найвіддаленіших районах країни [Matthews 1972: 203-4]. Також це був час, коли мова району Вест-Енд (або представників вищих класів, що жили там) почала все більше ототожнюватися зі стандартною англійською, тоді як районі Іст-Енд (бідна частина міста) ототожнювалася з кокні.

Під поняттям кокні в даний час розуміють варіант англійської мови, що вживається в районі Іст-Енд в Лондоні. Згідно з найбільш традиційним визначенням, істинним кокні є будь-яка людина, яка народилася під звук дзвону церкви Сент-Мері-ле-Бау.

Етимологічно слово кокні означає «яйце півня», виходячи з сер. англійського слова «cokene». Це був середньовічний термін, що означав маленьке, деформоване яйце. Вперше ми зустрічаємо цей термін у творі Уїльяма Ленгланда «Орач» 1362 р. На початку XVI ст. англійці почали застосовувати термін до людей, які народилися та виросли в містах.

Протягом XVII ст. значення слова в цілому змінилося, тепер поняття означало тих людей, хто народився в бідних районах Лондона та все одно не проявляв особливого інтересу до життя за межами англійської столиці. Вихідці із цих районів належали до кримінальних або особливо неосвічених груп суспільства, а тому їх мова почала докорінно відрізнятися від більш освічених верств населення.

У XVIII ст. значення терміна знову змінилося. Тепер лексемою «кокні» називали не тільки носіїв діалекту, але й сам діалект, тобто відбувся процес, який ми називаємо розширенням значення слова.

Наприкінці XVIII ст. відомий вчений Джон Уокер в своїй праці «A critical Pronouncing Dictionary» 1791 р. виокремлює чотири основні недоліки лондонців-кокні:



  1. «s» вимовляється невиразно після «st»;

  2. вимовляється [w] замість [v] і навпаки;

  3. [h] не вимовляється після [w];

  4. в деяких випадках звук [h] зовсім не вимовляється.

У той самий час з’являється і перше визначення терміна кокні – кодова мова, винайдена самими кокні (бідними лондонцями), для того, щоб розмовляти на очах у поліції, щоб ті не розуміли мовців. Замість самого слова використовувалися короткі фрази, які рифмувалися з ним. Таким чином, звичайний діалект кокні перетворився на римований сленг.

В XX ст. ступінь поширення кокні помітний не тільки за межами району Іст-Енд та Лондона, але й по всій південно-східній Англії.

На сьогодні все більше розвивається саме римований сленг кокні (Cockney Rhyming Slang). Носії цього сленгу виділяють 3 види кокні:


  1. classic – класичний – найпоширеніший варіант та найбільш стандартизований;

  2. modern – сучасний – ті лексичні одиниці, які складають і вводять у вжиток сучасні носії згідно з сучасними реаліями;

  3. mockney – фальшивий кокні – видозмінений кокні, який створили середні та вищі ланки населення, щоб бути схожими на справжніх кокні.

Таким чином, підсумовуючи наше дослідження, можна зробити висновок, що майже за 700 років історії терміна кокні відбулися зміни не тільки в значенні поняття, але і в області його поширення та сферах використання. Можна виділити наступні 5 етапів еволюції етимології терміна кокні:

  1. XIV ст. – термін, що застосовується до місцевих жителів Лондона.

  2. Кінець XIV – XV ст. – поняття, що використовується до жителів бідних районів Лондона.

  3. XVI ст. – міський житель будь-якого міста.

  4. XVII ст. – лондонець, який народився в районі Іст-Енд.

  5. XVIII ст. – мешканці Лондона та їх діалект (сленг).

Етапи I-IV представляють собою звуження поняття. Етапи IV-V – навпаки, розширення значення, оскільки зберігаються попередні значення, але й вводяться нові можливі інтерпретації слова. З аналізу появи лексичних одиниць також можна зробити висновок, що призначення діалекту змінилося: з таємної, кодової мови розвинулася звичайна гра слів, причому носії діалекту можуть самі придумувати нові значення слів та вводити їх у загальний вжиток.

Література

1. Булыгина Т.В., Шмелёв А.Д.: Языковая концептуализация мира. – М., 1997.

2. Гридина Т.А. Языковая игра: Стереотип и творчество: Монография. – Екатеринбург, 1996.

3. Matthwes W. (1972), Cockney Past and Present. – London and Boston: Routledge & Kegan Paul.

4. Milroy J. & Milroy L. (1993), (eds.), Real English. The Grammar of English Dialects in the British Isles. – London: Longman.





Поділіться з Вашими друзьями:
1   ...   231   232   233   234   235   236   237   238   ...   305


База даних захищена авторським правом ©pedagogi.org 2017
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка